精神共融:愛德不強制宗教人不能有個人意見,也不要義務地被迫接受他人的想法;而是產生在觀點、感受和目標上的寬廣共識:宗教培育使不同的思想越來越一致,有同一的原則、目標及方式。
Unity of minds: charity does not demand of religious not to have any personal opinions, or the obligation always to accept other people’s ideas; but it does produce a wide agreement of views, feelings and goals; the same principles, the same goals, the same means, and Religious formation brings ideas closer and closer together (UPS IV, 219).