讓我們反省自己,試著深入了解自己。祈求天主光照我們,賜給我們祂的恩典,使我們發現每天的缺點、不完美的地方,並使我們感到一種在小事上冒犯天主、卻可被寬恕的痛苦。(Pr 2, 95)
Esaminiamoci. Cerchiamo di penetrare, di conoscere noi stessi: diciamo al Signore che ci mandi la sua luce, la sua grazia, perché possiamo scoprire i difetti quotidiani, le imperfezioni, e possiamo concepire un vero dolore delle venialità, delle piccole offese a Dio (Pr 2, 95).
Examinémonos. Tratemos de penetrar, de conocernos a nosotros mismos: digamos al Señor que nos mande su luz, su gracia, para poder descubrir nuestros defectos cotidianos, las imperfecciones, y poder concebir un verdadero dolor de las venialidades, de las pequeñas ofensas a Dios (Pr 2, 95).
Let us examine ourselves. Let us try to penetrate, to know ourselves: we tell the Lord to send us his light, his grace, so that we can discover the daily defects, the imperfections, and we can conceive a true sorrow of venialities, of small offenses to God (Pr 2, 95).