即使是一個體弱多病、不能成大事,必須事事依賴別人的人,也可以成為偉大的聖人。縱然大家可能會說「他什麼也沒做」;不是的,他完成許多事情。他做了一切:他與耶穌結合,他為愛耶穌而受苦,他所做的一切都符合天主的聖意。(Pr 1, 17)
Anche un infermo, il quale non può compiere grandi cose, il quale tutto deve aspettarsi dagli altri, può diventare un grande santo. Ma si dirà: “Non ha fatto nulla”. Ha fatto tanto, invece; ha fatto tutto: è stato unito a Gesù, ha sofferto per amore di Gesù e in tutto si è uniformato al santo volere di Dio (Pr 1, 17).
También un enfermo, que no puede hacer grandes cosas, que todo debe esperarlo de los demás, puede llegar a ser un gran santo. Se dirá tal vez: “¡Pero si no ha hecho nada!”. Ha hecho mucho, en cambio, lo ha hecho todo: ha estado unido a Jesús, ha sufrido por amor de Jesús y en todo se ha uniformado a la santa voluntad de Dios (Pr 1, 17).
Even a sick person, who cannot do great things, who must expect everything from others, can become a great saint. But he will say to himself: “He did nothing”. He did a lot, instead; he did everything: he was united with Jesus, he suffered for love of Jesus and in everything, he conformed to the holy will of God (Pr 1, 17).