重要的不是這個人身處何處,而是他在想什麼。如同聖保祿在鎖鏈中寫道:【在我們所有的磨難中,我充滿了安慰,我的心充滿了喜樂。】
Ciò che importa non è tanto «dove la persona si trova, ma ciò che pensa». S. Paolo, tra le catene scrive: «Sono ripieno di consolazione, il cuore mi trabocca di gioia in mezzo a tutte le nostre tribolazioni» (ACV, 82).
No importa tanto «dónde se encuentra la persona, sino lo que piensa». San Pablo, estando en cadenas, escribe: «Me siento lleno de ánimos, reboso alegría en medio de todas mis penalidades» (ACV, 82).
What matters is not so much «where the person is, but what he thinks». St Paul, between the chains writes: «I am full of consolation, my heart overflows with joy in the midst of all our tribulations» (ACV, 82).