Views Navigation

Event Views Navigation

Today

啊,耶穌,請祢以慈愛在我內注入活潑的信德

啊,耶穌,請祢以慈愛在我內注入活潑的信德——那些祢許諾恩賜的活潑信德。我相信祢的無限忠信;我相信無論誰向祢祈求,祢必會賜予。(RSp, 116) Infuse me, O Jesus, with a living faith in your paternal goodness; a living faith in the promises you have made to us. I believe that you are infinitely faithful; I believe that whoever asks will be given (RSp, 116).

驕傲的人相信他們自己有足夠的能力

驕傲的人相信他們自己有足夠的能力、足夠的智慧與技能,他們不要任何人的建議,也不要天主的恩典。(RSp, 116) The proud believes himself to have enough capacity, enough intelligence, skill, to need neither the advice of men nor the grace of God (RSp, 116).

祈禱的人恩寵上加恩寵

沒有祈禱生活的人會接二連三地失敗。但祈禱的人,會恩寵上加恩寵。(RSp, 117) In the life of those who do not pray, there are failures that succeed one after another: internal and external. But whoever prays receives grace upon grace (RSp, 117).

傳遞和平福音者的腳步是有福的

傳遞和平福音者的腳步是有福的。 編寫福音、印刷福音和傳播福音的手是有福的。為天主竭盡全力的人是有福的。(Pr 1, 8-9) Blessed are the feet that brought peace and the Gospel. Blessed are the hands that composed the Gospel, who printed it and carried it. Blessed are those who knew how to consume all their strength for God (Pr 1, 8-9).

完美的獻身生活,全心為主耗盡一切

一盞非常純淨的油燈,慢慢地為在聖體中的耶穌消耗燃油。完美的獻身生活,是忠信到底的奉獻。全心為主耗盡一切,為了耶穌基督,全然付出自己的所有。(Pr 1, 9) Here is a lamp that has very pure oil, and slowly, slowly, that oil is consumed for Jesus in the Blessed Sacrament. Here is the perfect religious; here is the religious faithful to the end. And how everything was consumed for the Lord by that heart, how everything was consumed by that […]

耶穌,神聖的導師,我們朝拜祢為天主的唯一聖子

耶穌,神聖的導師,我們朝拜祢為天主的唯一聖子,祢降來世上,為給人生命,且給人最豐富的生命。耶穌,求祢生活在我們內,並賜給我們聖神,使我們能全心、全靈、全意地愛祢;並因愛祢而愛人如己,在我們內增加愛德。 Gesù, Maestro divino, ti adoriamo come l’Unigenito di Dio, venuto al mondo per dare agli uomini la Vita, e la vita più abbondante. Vivi in noi, o Gesù, con l’effusione dello Spirito Santo, onde possiamo amarti con tutta la mente, tutte le forze, tutto il cuore; e amare il prossimo come noi stessi per […]

我們愛他人嗎?

我們愛他人嗎?那些按照天主的肖像而受造的人;想一想,這些人是不是耶穌用祂的寶血所救贖的呢?我們明白永遠得救、或是永遠喪亡是什麼意思嗎?(Pr 1, 12) Amiamo noi le anime? Queste anime, che sono state create a somiglianza di Dio; queste anime che Gesù ha redente con il suo sangue? Comprendiamo noi cosa voglia dire essere salvi in eterno, o essere in eterno perduti? (Pr 1,12). ¿Amamos a las almas, estas almas que fueron creadas a semejanza de […]

增加我們的信德

增加我們的信德,增加我們對天主的熱愛,繼而擁有至高的善,這至善帶來心靈的平靜、永恆的功勞、在世的安寧、面對死亡的信德,最終確信在天堂享永生。(Pr 2, 151-152) Accrescere la nostra fede, accrescere il nostro amore a Dio; allora si possiede il sommo Bene, e col sommo Bene la pace di spirito, i meriti per la vita eterna, una vita serena sulla terra, una morte accompagnata da molta fiducia e l’esaltazione definitiva, eterna in Paradiso (Pr 2, 151-152). Acrecentando nuestra […]

成為使徒的首要條件

成為使徒的首要條件,是照顧好自己的靈魂,明白得救的意義,了解成聖是什麼意思。每天都以聖化自己為目標,並善用上天提供給我們的成聖方法。(Pr 1, 12-13) Prima condizione per essere apostoli: aver cura della propria anima, comprendere cosa voglia dire salvarsi; comprendere che cosa voglia dire santificarsi; e avere il cuore teso ogni giorno verso la nostra santificazione, e usare per la nostra santificazione tutti i mezzi di cui la Provvidenza ci ha forniti (Pr 1, 12-13). Primera […]

冷淡的人永遠不會做好使徒工作

冷淡的人永遠不會做好使徒工作。誰充滿情感,誰就是熱心的;要為光明、熱情和富有成果的使徒工作奠定好首要的基礎。(Pr 1, 13) Chi è freddo, non farà mai l’apostolato bene. Chi è caldo, chi è fervoroso, avrà il primo fondamento per esercitare un apostolato illuminato, ardente e fecondo (Pr 1, 13). Quien es frío nunca hará bien el apostolado. Quien es ardiente, fervoroso, tiene ya el  primer fundamento para ejercer un apostolado iluminado, inflamado […]

聖保祿家庭所有成員的心必須在耶穌聖體的心中相遇

聖保祿家庭所有成員的心都必須在這裡——在聖體龕,在耶穌聖體的心中相遇。(RSp, 6) Occorre che tutti i cuori della Famiglia Paolina si incontrino qui, nel S. Tabernacolo, nel Cuore Eucaristico di Gesù (RSp, 6). Es necesario que todos los corazones de la Familia Paulina se encuentren en el Sagrario, en el Corazón eucarístico de Jesús (RSp, 6). It is necessary that all the hearts of the […]

慈母瑪利亞孕育了耶穌的至聖之心

慈母瑪利亞,妳的血孕育了耶穌的至聖之心。請妳也孕育我們的心,使我們的心變得慷慨、虔誠、堅強,充滿對天主和對近人的愛。(Pr 1, 34) O Madre… è dal tuo sangue che si formò il Cuore Sacratissimo di Gesù. Forma così il nostro cuore, perché sia generoso, perché sia pio, e perché sia forte, perché si infiammi tutto di due amori: carità verso Dio e carità verso il prossimo (Pr 1, 34). Oh Madre… fue de tu […]