Views Navigation

Event Views Navigation

Today

相信天主已為我們的使命提供了必要的幫助和恩典

相信天主已為我們的創舉及使命提供了必要的幫助和恩典。人的努力表現得彷彿一切憑靠著自己;而人的信德,就好像全部都依賴天主!(RSp, 27-28) Credere che il Signore ha stabilito per noi una missione, con gli aiuti e le grazie necessarie. Fede che si dimostra con la vita pratica, facendo come se tutto dipendesse da noi, e confidando in Dio, come se tutto dipendesse da Lui! (RSp, 27-28). Debemos creer que el Señor ha establecido para nosotros […]

信德是成聖的根源

信德是成聖的根源;信德的精神是成聖的主因。望德、愛德、奉獻生活的美德,來自於信德。使徒工作的果實也來自信德。(RSp, 28) La fede è la radice di ogni santificazione; lo spirito di fede è il principio della santità. Dalla fede: la speranza, la carità, le virtù religiose. Dalla fede: i frutti dell’apostolato (RSp, 28). La fe es la raíz de toda santificación; el espíritu de fe es el principio de la santidad. De la […]

缺乏信德,就沒有根基

缺乏信德,就沒有根基;樹失去根,就會枯死。天主俯允我們祈禱的程度按照我們信德的多寡;如果一個人只有小小的信德,就像只有一小塊布,只能做一件小衣給嬰兒或洋娃娃。(RSp, 28) Quando manca la fede, manca la radice e quando in un albero manca la radice, muore. Il Signore ci esaudisce a misura della fede; e se uno ha poca fede, è come colui che, avendo poca stoffa, può fare solo un piccolo vestito da bambola o da bambinetto (RSp, 28). Cuando falta la […]

虔誠必須是讓我們真正感受到需要天主

我們的虔誠不應該只為了履行一項對我們有壓力的責任,而結不出果實:虔誠必須是讓我們真正感受到需要天主;這帶領我們走向真正偉大的聖德。(RSp, 29) La nostra pietà non deve essere una pietà sterile, compiuta solo per sbrigarci di un dovere che ci pesa: dev’essere una pietà che ci faccia sentire veramente il bisogno di Dio; che ci faccia giungere veramente a una grande santità (RSp, 29). Nuestra piedad no debe ser una piedad estéril, cumplida solo para […]

當天主給人一份使命時,祂也會賜予所有的恩寵

當天主給人一項職務、一份使命時,祂也會賜予所有的恩寵,和執行該特定使命所需的援助。(RSp, 28) Quando Dio dà una vocazione, una missione ad un’anima, le dà pure tutte le grazie, gli aiuti necessari per compiere quella data missione (RSp, 28). Cuando Dios da una vocación, una misión a un alma, le da también todas las gracias, los auxilios necesarios para desempeñar dicha misión (RSp, 28). When God gives […]

聖保祿為我們樹立了溫順的好榜樣

聖保祿為我們樹立了溫順的好榜樣,在履行使命和從事使徒工作時聽從其他人的建議。去大馬士革的路上,當他跌倒在地時,他問基督:「我該做什麼?」但耶穌基督派遣保祿去問天主的使者阿納尼雅。(Pr 2, 109) San Paolo ci dà un grande esempio di docilità, nel lasciarsi condurre, nel compimento della missione e nel suo apostolato, dal consiglio altrui. Quando fu atterrato sulla via di Damasco e domandò: «Che cosa devo fare?» si rivolse a Gesù Cristo; ma Gesù Cristo lo ha mandato a chiedere ai suoi ministri […]

把主要的缺陷變成主要的美德

把主要的缺陷變成主要的美德。聖保祿在歸化之前,他對耶穌和基督徒的仇恨有多深,歸化之後他對耶穌和基督徒就有多大的愛,甚至更多。(Pr 1, 158) Cambiare il difetto principale in virtù principale. Quanto ebbe S. Paolo prima della conversione di odio verso Gesù Cristo e verso i cristiani, altrettanto ebbe di amore, anzi molto di più a Gesù Cristo e alle anime dopo la conversione (Pr 1, 158). Debe cambiarse el defecto principal en virtud principal. Cuanto […]

我們渴望天主的話語嗎?

我們渴望天主的話語嗎?我們是否熱忱地聆聽它?我們有謙卑的心渴望真理嗎?默想之後,我們還記得立下的定志嗎?天主豐富的話語不會讓我們變得冷漠或漫不經心。(RSp, 35) Vi è in noi il desiderio della parola di Dio? L’ascoltiamo con fervore? Vi è in noi un cuore umile e assetato di verità? Dopo la meditazione ricordiamo i propositi ricavati L’abbondanza della parola di Dio non ci porti all’indifferenza e alla trascuratezza (RSp, 35). ¿Hay en nosotros deseo de la palabra de […]

聖保祿的心充滿了對耶穌基督和人靈的愛

聖保祿的心充滿了對耶穌基督和人靈的愛,充滿對教會的愛:他帶來了多少貢獻啊!誰可以像他那樣說:「我比眾人更勞碌!」(Pr 1, 160) Il cuore di S. Paolo fu tutto pieno di amore a Gesù Cristo e alle anime, tutto pieno di amore alla Chiesa: e quale contributo ha portato egli alla Chiesa, che poté dire: «Ho lavorato più di tutti»! (Pr 1, 160). El corazón de san Pablo estuvo repleto de amor a Jesucristo […]

讓自己只被真理、正義和對聖潔的渴望所引導

聖方濟‧沙雷說:「如果他們讚美你,請不要理會;如果他們鄙視你,請不要介意。」不作繭自縛,反要繼續走你的路,時常邁向天堂,讓自己只被真理、正義和對聖潔的渴望所引導。(Pr 1, 103) Dice S. Francesco di Sales: «Non far caso se ti lodano e non far caso se ti disprezzano». Non disturbarsi, continuare la propria via, camminare sempre verso il cielo, lasciarsi guidare solo dalla verità, dalla giustizia e dal desiderio di santità (Pr 1, 103). Dice san Francisco de Sales: «No hagas caso […]

聖保祿對人靈的大愛,表現在「基督的愛催迫著我們」

聖保祿對人靈的大愛,表現在「基督的愛催迫著我們」,這使他將自己奉獻給所有人。他感受到每個人的需要、每個人的快樂,在他的書信中證明了這一點。(Pr 1, 160-161) Il grande amore di S. Paolo alle anime è espresso in quel «Caritas Christi urget nos» che lo spinge a farsi tutto a tutti. Sentiva i bisogni di tutti, le gioie di tutti, e lo attesta nelle sue Lettere (Pr 1, 160-161). El gran amor de san Pablo a las almas está […]

保祿在教會中的使命令人欽佩

是的,聖保祿在教會中的使命令人欽佩……為他所組織的教會,他遺留了美德和虔誠的榜樣,他那些不朽的書信;我們實在虧欠他太多了!(Pr 1, 157) Sì, la missione di S. Paolo nella Chiesa è mirabile... Quanto gli dobbiamo per l’organizzazione delle Chiese, per quegli esempi di virtù e di pietà che ha lasciato a tutta la cristianità, per quelle sue Lettere che gli meritano un monumento imperituro! (Pr 1, 157). Sí, la misión de san Pablo en […]