Views Navigation

Event Views Navigation

Today

蒙召度奉獻生活的人,最能發展其人性

蒙召度奉獻生活的人,最能發展其人性:要好好地、妥善地發展它,無論是在人性方面還是超性方面。超性的事物使本性保持在正確的道路上。(Pr 5, 147) Il chiamato alla vita religiosa è colui che meglio sviluppa la sua personalità umana: la sviluppa in un modo eccellente, sia nel lato umano, sia nel lato soprannaturale. Il soprannaturale è quello che poi mantiene anche il naturale sulla strada giusta (Pr 5, 147). El llamado a la vida religiosa es quien […]

保祿家庭的生活,是各式各樣獻身生活當中的一種

我們保祿家庭的生活,是各式各樣獻身生活當中的一種。我們的父親和護衛者聖保祿邀請我們去追尋偉大的聖德;而且,這種生活的使徒工作運用最有效和快速的方式。(RSp, 32) Tra le varie forme di vita religiosa, vi è la nostra, vi è quella paolina: la quale, da una parte, è la ricerca di una grande santità, cui c’invita il nostro Padre e Protettore S. Paolo; dall’altra, è l’apostolato con i mezzi più efficaci e più celeri (RSp, 32). Entre las varias formas […]

成聖與使徒工作來自天主

我們的成聖與我們的使徒工作來自天主。從天主而來!(RSp, 31) Quello che riguarda la nostra santificazione, il nostro apostolato, viene da Dio, da Dio! (RSp, 31). Lo que toca a nuestra santificación y a nuestro apostolado, ¡viene de Dios, de Dios! (RSp, 31). What concerns our sanctification, our apostolate, comes from God, from God! (RSp, 31)

各樣事情都是為了天主的更大光榮

天主對主徒修女會的計畫在那一年非常清楚,這個團體獻給聖思嘉,由此開始特殊的使命。各樣事情都是為了天主的更大光榮,和妳們的更大聖德。(The Apostle Paul, inspirer and model, 248) I disegni di Dio sulle Pie Discepole del Divino Maestro erano chiarissimi in quell’anno in cui, a S. Scolastica, ebbe principio la vostra speciale missione. Le varie vicende sono state per la maggior gloria di Dio e la maggior santificazione vostra (L’apostolo Paolo, ispiratore e modello, 248). Los […]

為愛耶穌而受苦

即使是一個體弱多病、不能成大事,必須事事依賴別人的人,也可以成為偉大的聖人。縱然大家可能會說「他什麼也沒做」;不是的,他完成許多事情。他做了一切:他與耶穌結合,他為愛耶穌而受苦,他所做的一切都符合天主的聖意。(Pr 1, 17) Anche un infermo, il quale non può compiere grandi cose, il quale tutto deve aspettarsi dagli altri, può diventare un grande santo. Ma si dirà: “Non ha fatto nulla”. Ha fatto tanto, invece; ha fatto tutto: è stato unito a Gesù, ha sofferto per amore di Gesù e in tutto si è […]

我們的祈禱足夠嗎 ?

我們的祈禱足夠嗎,用了多少時間呢?我們是否以足夠的、應有的信心、謙遜與毅力去祈禱呢?(RSp, 31) Preghiamo abbastanza, quanto a tempo? E preghiamo abbastanza bene, con le disposizioni dovute: di fede, di umiltà, di perseveranza? (RSp, 31). ¿Rezamos suficientemente, en cuanto a tiempo? ¿Y rezamos suficientemente bien, con las debidas disposiciones de fe, humildad y perseverancia? (RSp, 31). Do we pray enough, for how long? And do we pray […]

冷漠的心靈會受七罪宗的深刻影響

懶惰、冷漠的心靈,會受七罪宗的深刻影響,充滿虛榮,是不能妥善領受天主聖言,並使它結出果實的。(RSp, 35) L’anima pigra, indifferente, piena di vanità e con tutti i sette vizi capitali, non può ricevere bene la parola di Dio e non può farla fruttificare (RSp, 35). El alma perezosa, indiferente, llena de vanidad y con todos los siete vicios capitales, no puede recibir bien la palabra de Dios y no puede […]

處於聖寵中的人,會與他人和平相處

處於聖寵中的人,會與他人和平相處,因為正直的人將被敬重和仰慕。他善待每個人,受到人人的尊敬;他和旁人關係良好,對每個人他都努力表現出自己的慷慨。(Pr 1, 92) L’anima in grazia ha pace col prossimo, perché chi è retto cammina per la sua via e alla fine riceverà stima e una certa ammirazione. Tratta bene tutti ed è, in fondo, da tutti rispettato; ha buone relazioni con ogni fratello, e con ognuno cerca di mostrarsi generoso (Pr 1, 92). El […]

把思想、意志和心靈交付給天主

聖保祿在安提約基雅是謙遜的……甚至在他日後的傳教使命裡,他也總是溫順的,由天主、耶穌基督的聲音來引導。我們祈求這種服從的精神,把思想、意志和心靈交付給天主。(Pr 1, 159) Ad Antiochia S. Paolo se ne stava umile… E anche durante il rimanente della sua missione, fu sempre docile, guidato da Dio, da Gesù Cristo, dalla voce di lui. Chiediamo questo spirito di obbedienza, di sottomissione della mente, della volontà e del cuore a Dio (Pr 1, 159). En Antioquía san Pablo […]

感謝天主為了我們的成聖而創造了我們

感謝創造我們並賜予我們智慧、言語和視力的天主。感謝天主為了我們的成聖而創造了我們。(RSp, 36) Ringraziare Dio che ci ha creati e che ci ha dato l’intelligenza, la parola, la vista. Ringraziare Dio che ci ha creati per la santità (RSp, 36). Agradezcamos a Dios que nos ha creado y nos ha dado la inteligencia, la palabra, la vista. Agradezcamos a Dios que nos ha creado para la […]

我們有想一想天父多麼愛我們嗎?

啊!我們有想一想天父多麼愛我們嗎?我們感謝祂嗎?哦!難以言喻的生命禮物!哦,妙不可言的時間禮物!(RSp, 37) Oh, il Padre celeste, quanto ci ama! Vi pensiamo? Lo ringraziamo? Oh, il dono ineffabile della vita! Oh, il dono ineffabile del tempo! (RSp, 37). ¡Oh, el Padre celeste, cuánto nos ama! ¿Lo pensamos? ¿Se lo agradecemos? ¡Oh, el don inefable de la vida! ¡Oh, el don inefable del tiempo! (RSp, 37). Oh, […]

生命是寶貴的:要充分利用它!

生命是寶貴的:要充分利用它!抱怨這抱怨那,就是什麼都不明白,不明白重要的是修德……天主是慷慨的,祂思慮周詳給予我們機會……我們要修德好能上天堂:讓我們善度生命吧!(RSp, 37) La vita è preziosa: utilizzarla al massimo! Lamentarsi di questo o di quello, significa non capire niente, non capire che ciò che conta è la virtù... Dio, che è provvido, pensa a darci le occasioni... per praticare la virtù e acquistare il Paradiso: approfittiamone! (RSp, 37). La vida es preciosa: ¡hay que aprovecharla […]