Views Navigation

Event Views Navigation

Today

「真誠」是認識自己原本的樣貌

「真誠」是認識自己原本的樣貌,不過分譴責,因為天生的缺陷和非故意的不完美總會發生;但我們也不要替個人的疏失找藉口。讓我們對自己誠實,認識我們在天主面前的樣子。(APD56, 44) Sincerity is recognizing ourselves as we are, without condemning more than what is condemnable because involuntary defects and imperfections always happen; but also without excusing what is truly negligence... Let us be honest with ourselves, let us recognize how we stand before God (APD56, 44).

我們在「聖體日」受到這些的滋養

我們在「聖體日」受到這些的滋養:首先是透過聖體,其次是感恩祭,第三則來自朝拜聖體。也就是說——為了愛耶穌而到耶穌面前;在耶穌的幫助下來耶穌面前;親近耶穌並與祂同在,且在祂內祈禱。(APD56, 490) The Eucharistic day is nourished, in the first place, by Communion; secondly, by the Mass; thirdly, by the hours of adoration. That is, to come to Jesus, for the love of Jesus; to come to Jesus, with the help of Jesus; to come to Jesus and be with him; to come to Jesus […]

朝拜聖體讓我們感受到與天主結合

朝拜聖體讓我們感受到與天主結合,它再次讓我們與天主有更親密的交流,因為如果電線被切斷,電流就無法通到電器那邊,電燈泡也不會亮了。(APD56, 62) The Visit makes us feel united with God, it puts us in more intimate communication with God again, because if the electric wire is cut, the electric current no longer reaches either the stove or the flatiron, the light no longer arrives (APD56, 62).

祈求進步,祈求克服偏情,祈求德行

祈求進步,祈求克服偏情,祈求德行:首先是信望愛三超德;其次是智勇節義四樞德;第三則是奉獻生活的美德,亦即那些透過三願誓詞而提升的美德。也務求倫理的美德,譬如忍耐、服從、温良。(APD56, 64) Ask for progress, ask for victory over passions, ask for virtues: theological, in the first place; secondly, cardinal; and, thirdly, the religious virtues, those which are then elevated by means of the vow. And also ask for the moral virtues such as patience, obedience, docility (APD56, 64).

對主徒修女來說這一天非常重要

對妳們主徒修女來說這一天非常重要,這是妳們出生的週年紀念日。依天主的旨意,自這一天起,許多要獻身於妳們特別使徒工作的人,有的從聖保祿孝女會當中被揀選了。(APD47, 140) This day is very important for you since it marks your birthday, it remembers the anniversary of your birth. Many years from today, by divine will, those who were to be dedicated to your special apostolate have been set aside (APD47, 140).

生病是聖化的時刻,是來自天主的憐憫

生病是聖化的時刻,是來自天主的憐憫,給我們懺悔罪過的時期,讓我們反省自己,更加收歛自己的心神,與天主相連在一起。即使我們體弱多病,也要習慣遵行天主的旨意。(Prediche a Grottaferrata e Albano, 1954, 128) Illness is a time of sanctification, a mercy granted by God to give a space of time for the penance of sins, to reflect on ourselves, to recollect more ourselves, to live more united with God. Get used to doing the will of God even when we are […]

我們向前邁進,走向天堂

我們向前邁進,走向什麼目標呢?我們的終向是天堂,我們必須為天堂做好準備。我們的生活是為天堂而預備。(APD56, 45) To move our steps. Towards what? Our destiny is heaven and we must prepare for heaven. Our life is a preparation for heaven (APD56, 45).

首先理智要清醒、內心要警覺

首先理智要清醒、內心要警覺;罪惡總是先從思想和內心開始,而不是從行動開始。要謹守內心生活。(APD56, 92) First, vigilance over thoughts, over the heart; sins are always done first in the mind and in the heart than with actions. Watch over and guard the interior life (APD56, 92).

聖化四旬齋期

聖化四旬齋期。要戰勝邪惡並走向天主,走在成聖的道路上,在這段時期要進步、努力聖化自己。按照教會的教導,常常定志和祈禱,以聖化四旬期。(APD67, 84) Sanctify Lent. To overcome evil and to walk towards God, to walk in sanctification, to progress, to perfect oneself during this time. To make resolutions and to perform prayer to sanctify Lent as the Church teaches (APD67, 84).

所有的靈修生活都建立在信望愛三超德之上

所有的靈修生活都建立在信望愛三超德之上。因著信德,我們相信天主;藉著望德,我們渴望天堂,渴望天主;藉著愛德,我們熱愛天主。(APD56, 96) All of spiritual life is founded on the three theological virtues: faith, hope and charity. By faith, we believe in God; by hope we desire heaven, we desire God; and by charity, we love God (APD56, 96).

所有其他的美德都從三超德發展起來

所有其他的美德都從三超德發展起來,它們猶如種子。基本德行、奉獻生活的美德、倫理道德,都根據我們是否具備這三超德。若是有,我們就能打好我們靈性的基礎。(APD56, 96) From the theological virtues all the other virtues then develop, as if from a seed; the cardinal, the religious, the moral virtues; and, according to how we are well grounded in these three virtues, we can construct our spiritual building well (APD56, 96).

我們相信我們出自天主創造的手

我們相信我們出自天主創造的手,祂把我們放在這個地球上是有理由的,就是:認識祂,愛祂,在世上事奉祂,並為了抵達永生,與天父同在。(APD56, 98) Let us believe that the Lord put us on this earth, that we came out of his creative hands for a purpose, which is: to know, love and serve him here below and to go eternally to heaven with our heavenly Father (APD56, 98).