Views Navigation

Event Views Navigation

Today

把主要的缺陷變成主要的美德

把主要的缺陷變成主要的美德。聖保祿在歸化之前,他對耶穌和基督徒的仇恨有多深,歸化之後他對耶穌和基督徒就有多大的愛,甚至更多。(Pr 1, 158) Cambiare il difetto principale in virtù principale. Quanto ebbe S. Paolo prima della conversione di odio verso Gesù Cristo e verso i cristiani, altrettanto ebbe di amore, […]

我們渴望天主的話語嗎?

我們渴望天主的話語嗎?我們是否熱忱地聆聽它?我們有謙卑的心渴望真理嗎?默想之後,我們還記得立下的定志嗎?天主豐富的話語不會讓我們變得冷漠或漫不經心。(RSp, 35) Vi è in noi il desiderio della parola di Dio? L’ascoltiamo con fervore? Vi è in noi un cuore umile e assetato di verità? Dopo la meditazione ricordiamo […]

聖保祿的心充滿了對耶穌基督和人靈的愛

聖保祿的心充滿了對耶穌基督和人靈的愛,充滿對教會的愛:他帶來了多少貢獻啊!誰可以像他那樣說:「我比眾人更勞碌!」(Pr 1, 160) Il cuore di S. Paolo fu tutto pieno di amore a Gesù Cristo e alle anime, tutto pieno di amore alla Chiesa: e quale contributo ha portato […]

讓自己只被真理、正義和對聖潔的渴望所引導

聖方濟‧沙雷說:「如果他們讚美你,請不要理會;如果他們鄙視你,請不要介意。」不作繭自縛,反要繼續走你的路,時常邁向天堂,讓自己只被真理、正義和對聖潔的渴望所引導。(Pr 1, 103) Dice S. Francesco di Sales: «Non far caso se ti lodano e non far caso se ti disprezzano». Non disturbarsi, continuare la propria via, camminare sempre verso […]

聖保祿對人靈的大愛,表現在「基督的愛催迫著我們」

聖保祿對人靈的大愛,表現在「基督的愛催迫著我們」,這使他將自己奉獻給所有人。他感受到每個人的需要、每個人的快樂,在他的書信中證明了這一點。(Pr 1, 160-161) Il grande amore di S. Paolo alle anime è espresso in quel «Caritas Christi urget nos» che lo spinge a farsi tutto a tutti. Sentiva i bisogni […]

保祿在教會中的使命令人欽佩

是的,聖保祿在教會中的使命令人欽佩……為他所組織的教會,他遺留了美德和虔誠的榜樣,他那些不朽的書信;我們實在虧欠他太多了!(Pr 1, 157) Sì, la missione di S. Paolo nella Chiesa è mirabile... Quanto gli dobbiamo per l’organizzazione delle Chiese, per quegli esempi di virtù e di pietà che ha […]

願朝拜聖體為我們的心靈帶來光明及信德的鍛煉

願朝拜聖體為我們的心靈帶來光明及信德的鍛煉,因為耶穌是真理;帶來省察和定志,因為耶穌是道路;為獲得恩賜、為學業、使徒工作、為神貧而祈禱和懇求,這對靈性來說是必要的,因為耶穌就是生命。(RSp, 30) Le nostre Visite siano luce per la nostra mente, ossia esercizio di fede, perché Gesù è Verità; esame e propositi, perché Gesù è Via; preghiere e suppliche per […]

耶穌是光;我們必須要成為反射鏡

看哪:耶穌是光;我們必須要成為反射鏡,也就是,收集基督之光,並將其反射在人類身上。所以我們要祈求能理解真理的恩賜。(Pr 2, 102-103) Ecco: Gesù è la luce; noi dobbiamo essere i riflettori che l’accolgono e la riflettono sull’umanità. Quindi chiediamo il dono dell’intelligenza della verità (Pr 2, 102-103). Mirad, […]

我們的首要工作是成聖

我們的首要工作是成聖,然後是使徒工作……我們相信自己的智慧、健康、或旁人的建議(不是來自天主的)就足夠了嗎?不,這一切還不夠。我們需要光,需要來自天主的恩賜。(RSp, 31) Il nostro primo lavoro è la santificazione, poi viene l’apostolato... Crediamo forse che basti la nostra intelligenza, la nostra salute, i consigli che riceviamo a destra e a […]

你要做的第一件事就是救你的靈魂

你說:「但我還有很多事情要做。」然而,你要做的第一件事就是救你的靈魂。因此你們需要祈禱。(RSp, 31) «Ma io ho molte cose da fare». La prima cosa, però, che hai da fare è salvarti l’anima; ci vuole quindi la preghiera (RSp, 31). “¡Pero yo tengo […]

聖召是特殊的恩寵

聖召是特殊的恩寵。聖召一出生,就不會消滅,它保持並結出果實。它來自更活潑的信仰,來自更熱切的希望,來自更熱心的愛,來自內心的虔誠。因此,要時常懇求增加信德、望德和愛德。(Pr 5, 147) La vocazione è grazia speciale, e come nasce, così vive, si mantiene e fruttifica. Nasce da una fede più viva, da una speranza più fervente, da carità […]

主啊,我把耶穌聖體和我自己奉獻給祢

主啊,我把耶穌聖體和我自己奉獻給祢,為使在教會內增加獻身於大眾傳播使徒工作的司鐸、會士、修女和教友,向全世界廣傳救贖的喜訊。 Signore, io ti offro Gesù-Ostia e me stesso, perché nella Chiesa si moltiplichino i sacerdoti, i religiosi, le religiose e i laici che, consacrati all’apostolato con i mezzi della […]