在忍耐和受苦方面,有些人寧願是別人受苦
「為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的」。在忍耐和受苦方面,有些人寧願是別人受苦,而不是他們自己。(Pr 1, 49) «Beati coloro che soffrono persecuzioni per amore della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli»... Vi sono di quelli che, in quanto a sopportare e […]
「為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的」。在忍耐和受苦方面,有些人寧願是別人受苦,而不是他們自己。(Pr 1, 49) «Beati coloro che soffrono persecuzioni per amore della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli»... Vi sono di quelli che, in quanto a sopportare e […]
讓我們反省自己,試著深入了解自己。祈求天主光照我們,賜給我們祂的恩典,使我們發現每天的缺點、不完美的地方,並使我們感到一種在小事上冒犯天主、卻可被寬恕的痛苦。(Pr 2, 95) Esaminiamoci. Cerchiamo di penetrare, di conoscere noi stessi: diciamo al Signore che ci mandi la sua luce, la sua grazia, perché possiamo scoprire i difetti quotidiani, le […]
願我們在生命的盡頭可以這樣說:我沒有自私保留任何東西:無論是時間、健康、創意或舒適享受;我盡力付出了一切,毫不保留!(Pr 5, 141) Potessimo dire al termine della vita: nulla ho risparmiato per gli uomini: né tempo, né salute, né ingegno, né comodità; nulla ho risparmiato per le anime, nulla! […]
那些溫良、委順於天主的人是有福的;在生活中,他會找到道路,因為已走過這些路的人會指引他;除此之外,他內心將擁有極大的平安,萬事亨通。(Pr 1, 60-61) Docilità, poiché colui che è docile nelle mani di Dio è benedetto; e nella vita indovina le strade, perché indicate da coloro che hanno già percorso quelle […]
虔誠而熱切的祈禱者日益領受更多的恩寵:天主親自與他共融……我們越與耶穌基督——生命的葡萄樹——結合,祂的生命就越通傳到我們這些枝子。(Pr 1, 61) I fedeli e ferventi nella preghiera aumentano le loro grazie ogni giorno: Iddio si comunica... Più siamo uniti a lui, più la linfa vitale della vite, che […]
我們所走的每個步伐,都可說是我們應回報給天主的感恩,無論是呼吸、飲食、好心情等等,全是天主先給予我們的恩賜。沒有任何東西在天主之外,一切只從祂而來;所有事物都出自於祂。(Pr 1, 63-64) Ogni passo che diamo, si può dire che segna per noi un obbligo di riconoscenza verso Dio. Se respiriamo, se noi ci nutriamo, se abbiamo sentimenti buoni, […]
主基督藉著聖體進入我們心中,與我們建立一種牢不可破又穩固的結合,一種情感性的、愛的結合。讓耶穌在我們身上產生聖體的實效,也就是聖德。(Pr 1, 65) E se il Signore è venuto nel nostro cuore nella santa Comunione, stabiliamo con Lui un’unione indissolubile, stabile, un’unione di affetto, di amore, e lasciamo che Gesù […]
耶穌是各種美德的典範:謙卑、慈善、服從、貧窮,同時也有純潔、審慎、堅韌及節制。耶穌是一面我們可以隨時擺在我們面前的鏡子。(Pr 1, 68) Gesù è modello di ogni virtù: modello di umiltà, modello di carità, modello di obbedienza, modello di povertà e nello stesso tempo modello di purezza, di prudenza, […]
耶穌基督從天降下,為了當拯救人的好牧人。祂去尋找迷失的羊。這個世界被情慾驅使,走上了歪路;有這麼多的罪惡,如此混亂啊!人們對塵世太眷戀,卻很少嚮往天堂。「人啊,記住,你是天主的孩子。」(Pr 1, 12) Gesù Cristo per salvare le anime venne dal Cielo e come buon pastore andò a cercare la pecorella smarrita. Questo mondo, sollecitato dalle sue passioni, tiene vie […]
我們必須祈求:讓教會傳遍世界,將全人類聚集在教會的懷抱內,被世人認識並且愛上;願全世界共成一牧一柵:一所學府,耶穌基督的學校。(Pr 1, 170) Noi dobbiamo domandare al Signore che la Chiesa sia amata, sia conosciuta, si diffonda per il mondo intero e raccolga nel suo seno tutta quanta l’umanità; perché […]
編輯首先必須滿懷信德,同時有教養;他必須抱持望德,仰望天堂……他也必須很有愛德,即真正愛天主,也真正愛人。(Pr 5, 131-132) Il redattore deve essere persona piena di fede soprattutto, e nello stesso tempo deve essere persona istruita; deve essere persona piena di speranza, che mira al cielo… […]
正直的人內在平安,因為他心裡有秩序。他的理性能管理感官,他的精神在信德的意志之下,主宰全人及全部的力量。正直人在平安中邁向天主。(Pr 1, 91-92) Il giusto ha pace con se stesso, perché in lui vi è l’ordine. Una ragione che comanda ai sensi, uno spirito che domina tutto l’essere e tutte […]