向耶穌基督宣示永恆和完美的愛
宣發奉獻生活聖願,是向耶穌基督宣示永恆和完美的愛,因此,我們所有的力量、智力和情感都常導向天主。 La professione del religioso è la professione dell’eterno e perfetto amore a Gesù Cristo, in modo che le forze, l’intelligenza, il sentimento siano sempre e solo indirizzati a Dio […]
宣發奉獻生活聖願,是向耶穌基督宣示永恆和完美的愛,因此,我們所有的力量、智力和情感都常導向天主。 La professione del religioso è la professione dell’eterno e perfetto amore a Gesù Cristo, in modo che le forze, l’intelligenza, il sentimento siano sempre e solo indirizzati a Dio […]
耶穌不單在教導美德時向我們提供祂的道理,而且特別在祂實踐美德時更是如此。祂深知人們從榜樣中學到的東西比從言語中學到的東西更多。 Jesús nos propone su doctrina no solo cuando enseña las virtudes, sino especialmente cuando las practica. Él sabía bien que los hombres aprenden más de los ejemplos que de […]
當對瑪利亞的敬禮深深札根於靈魂時,當在世上實行對瑪利亞的敬禮時,那時靈魂就會有所改變:精神、理智會改變、生命也會改變。 Quando in un’anima si è innestata profondamente la divozione a Maria, e quando nel mondo s’innesta la divozione a Maria, allora vi è una trasformazione nelle anime: trasformazione spirituale, […]
願我們都能明瞭保祿家庭的生活如何更充分地活出基督的精神;按照神聖導師耶穌基督所宣講的那樣去生活;按照聖母的榜樣來生活,讓聖保祿的精神滲透我們。 Pregare perché tutti comprendiamo come la vita paolina sia vivere il cristianesimo più integralmente; viverlo come è stato predicato dal Maestro Divino Gesù Cristo; viverlo secondo l’esempio della SS. […]
我們對耶穌和瑪利亞的愛必須是發自內心的、深刻的愛,並且必須習慣性的整天祈求……祈求持續感受耶穌的臨在,在瑪利亞的注視下工作。 Il nostro amore a Gesù e a Maria deve essere un amore sentito, profondo, e deve generare l’abituale ricorso e l’invocazione frequente nel corso della giornata... Si senta continuamente […]
對福音懷抱信德。將耶穌放在心裡,深愛耶穌,能夠克服一切困苦、灰心和失望。這樣,一個人即使跌倒在地,也能比以前更快地站起來,秉持更明智、更謙卑、更有純淨的信德。 Fede viva in tutti i versetti del Vangelo. Portare Gesù nel cuore: un grande amore a Gesù, che faccia superare tutti i sacrifici, i distacchi, le delusioni. Allora, anche […]
瑪利亞是一切美德的典範。她全心服從;同時她也是信德、望德、愛德、潔德、超見、義德,剛毅、節制、謙遜的典範:一切美德的典範。 Maria è modello di ogni virtù. Esercitò l’obbedienza perfettamente; ma nello stesso tempo è modello di fede, di speranza, di carità, di purezza, di prudenza, di giustizia, di fortezza, […]
有時人害怕外在的缺陷,怕在人前有不好的印象,害怕臉上有斑點;那麼對於靈魂上的又怎樣呢?多少人關心自己在人面前的尊嚴,自己的健康,而不是關注讓靈魂變得美麗並感謝天主。 Alle volte si temono difetti esterni, si teme di far brutta figura davanti agli uomini; si ha paura di una macchia sul viso, e per l’anima? Quanti hanno più […]
我們在今天仍然從耶穌的奉獻中獲得祂的母親。主說:「這是你的母親。」若望接受了她。我們也一樣由耶穌接受了這位神聖的母親,並承諾更好地了解她,默想她的優點、恩典和美德。讓我們仿效聖母,愛她,並時常好好地向她祈禱。 In questi giorni raccogliamo ancora dall’offerta di Gesù, la Madre. «Ecco tua Madre». Giovanni la prese con sé. E noi accettiamo da Gesù questa Madre divina, e promettiamo di […]
對於當今人們所關心的所有問題,除了「萬有重歸於基督」之外,沒有其他解決方案。活出耶穌基督,讓耶穌基督重現人間。 Non c’è altra soluzione, per tutte le questioni che si agitano anche oggi in mezzo agli uomini, che questa: «Instaurare omnia in Christo». Vivere Gesù Cristo, far rivivere Gesù […]
盡我們的能力為可憐的人類做好我們必須做的事情。天主會與我們同在,天主會引導我們,天主會善用我們來成就祂的光榮,這些行為將使我們的靈魂成聖,並為我們預備天上光榮的巨大寶庫。 Far bene ciò che abbiamo da fare, quanto è possibile alla nostra povera umanità. E Dio sarà con noi, Dio ci guiderà, Dio ci adopererà nelle opere della sua […]
認識並默想聖保祿的生平、作品與書信,為了跟隨他的想法、邏輯、說話及行動,並尋求他身為父親般的幫助。 Conoscere e meditare San Paolo nella vita, opere, lettere; onde pensare, ragionare, parlare, operare secondo lui; e invocare la sua paterna assistenza (ACV, 63). Tenemos que conocer y meditar […]