Views Navigation

Event Views Navigation

Today

聖保祿是堅毅的人

聖保祿是堅毅的人:他的信念多麼有力量!然而,他對那些天主派來引導他的人表現出溫順。(APim, 224) St. Paul had a very strong character. What power worked in him his conviction, his faith! And yet he always showed docility to whoever Providence assigned to guide his steps (APim, 224).

聖保祿宗徒是修會的真正創始人

聖保祿宗徒是修會的真正創始人。事實上,他是父親、老師、模範和保護者。他為自己建立了這個家庭,在物質和精神悉心看顧我們。即便是現在我們回想起來,也無法透徹理解他對我們的愛有多麼大,更別說要完全解釋清楚了。(APim, 225) St. Paul the Apostle is the true Founder of the Institute. In fact, he is its Father, Teacher, exemplar and protector. He himself has made this family through an intervention so physical and spiritual that not even now, reflecting upon it, can we understand it and much less explain it (APim, 225).

保祿家庭藉著聖保祿宗徒建立起來

我們的一切都屬於保祿……他觸發一切,光照全部,培育所有事物;他是修會的領導、總管、保護及支持者;保祿家庭藉著他建立起來。(APim, 225) Everything is his … He moved everything, enlightened everything, nourished everything. He was its guide, its treasurer, its defence, its support everywhere that the Pauline Family has established itself (APim, 225).

聖保祿選擇了我們

不是我們選擇了他;恰恰相反,是聖保祿選擇了我們。天上導師一定渴望我們保祿家庭是活於今天的聖保祿,並在瑪利亞諸宗徒之后的眷顧和恩寵下生活。(APim, 225) It is not that we have elected him; it is, instead, St. Paul who has elected us. The Pauline Family must be St. Paul living today, according to the mind of the Divine Master, operating under the gaze and with the grace of Mary Queen of the Apostles (APim, 225).

聖保祿宗徒是我們的父親

聖保祿宗徒是我們的父親、老師及保護者。他的工作面面俱到……保祿家庭的生命源頭來自聖體聖事,但聖保祿是中間的傳遞者。(APim, 225-226) St. Paul the Apostle is our Father, Teacher and Protector. He has done everything. This one is called the Work of St. Paul… The life of the Pauline Family comes from the Eucharist but is communicated by St. Paul (APim, 225-226).

耶穌吸引人到自己身邊

是耶穌吸引人到自己身邊,將他置於自己心上,並滿懷信任地對他說話……你沒感覺到耶穌想顯現給你、聖神想成為你的老師嗎?(APD47, 383) It is Jesus who draws the person to himself, who takes him into his heart and talks to him with confidence... Can you not hear that it is Jesus who wants to reveal himself to you, that the Holy Spirit wants to be your Teacher? (APD47, 383).

耶穌向我們展示祂自己

耶穌向我們展示祂自己,成為我們的榜樣。祂是一切聖善的典範。祂的思想、心靈及行動都是聖潔的……耶穌是凡事都取悅天父的奉獻生活者。讓我們跟隨祂的腳步。(APD47, 390) Jesus is presented to us as our model. He is the model of all holiness. He was holy in mind, heart, deeds... Jesus is the religious who pleases the Father in everything. Let us follow in his footsteps (APD47, 390).

天主會賜下與祂指派給我們的職務所需的恩寵

天主會賜下與祂指派給我們的職務所需的恩寵。祂會照亮並拓展我們的心靈,補充我們的不足;祂會引導長上了解祂的意願並正確傳遞祂的訊息;祂會幫助人完成救恩工程。我們要對祂的這些恩寵寄予厚望。(APD47, 167) The Lord gives the graces in proportion to and corresponding with the duty he assigns. He enlightens, expands the person’s heart, makes up for what is lacking. He guides the Superiors to know his will and to communicate it properly, to help the persons in the work of their salvation. Count much on […]

恩寵拯救世界

不是行動拯救世界,而是恩寵;不當只追求外在工作的人,而是成為聖徒!(APD47, 284) Activity shall not save the world, but grace; nor shall those who work only exteriorly, but the Saints! (APD47, 284).

首要的使徒工作是做得以成聖的使徒工作

許多人都犯了一個錯誤,認為外在活動比內在生活更為重要。你必須避免這個錯誤……首要的使徒工作是做得以成聖的使徒工作。這個工作人人有責。(APD47, 272) Many fall into the error of giving great importance to exterior activity than to interior life. You must avoid and fight such errors... The first apostolate is the apostolate of our sanctification. No one is dispensed from it (APD47, 272).

禮儀是神聖之事,可帶來活力、賦予生命

禮儀是神聖之事,可帶來活力、賦予生命。耶穌基督——人類的道路、真理和生命——繼續在祂的教會中擔任導師、犧牲的祭品及聖化者。禮儀是天主的聖言、聖善的學校、恩寵的泉源。(AE, 230) The Liturgy is something alive and life-giving. It is, in a certain sense, the consummation itself of Jesus Christ whereby he continues to be in his Church the Teacher, the sacrificial Victim, the Sanctifier: Way, Truth and Life for humanity. The Liturgy is thus God’s Word, a school of holiness, and a source […]

主啊,請光照我的理智

主啊,我懇求祢,請光照我的理智;點燃我的意志;淨化我的身體;聖化我的靈魂。讓我痛改前非;拒絕未來的誘惑;糾正我現有生活狀況的惡習,培養美德。(BM, 33) I pray to you, O Lord, to enlighten my intellect; to inflame my will; to purify my body; to sanctify my soul. Let me deplore my past iniquities; that I reject future temptations; that I correct the vicious inclinations and cultivate the virtues according to my state of life (BM, 33).