Views Navigation

Event Views Navigation

Today

耶穌向我們展示祂自己

耶穌向我們展示祂自己,成為我們的榜樣。祂是一切聖善的典範。祂的思想、心靈及行動都是聖潔的……耶穌是凡事都取悅天父的奉獻生活者。讓我們跟隨祂的腳步。(APD47, 390) Jesus is presented to us as our model. He is the model of all holiness. He was holy in mind, heart, deeds... Jesus is the religious who pleases the Father in everything. Let us follow in his footsteps (APD47, 390).

天主會賜下與祂指派給我們的職務所需的恩寵

天主會賜下與祂指派給我們的職務所需的恩寵。祂會照亮並拓展我們的心靈,補充我們的不足;祂會引導長上了解祂的意願並正確傳遞祂的訊息;祂會幫助人完成救恩工程。我們要對祂的這些恩寵寄予厚望。(APD47, 167) The Lord gives the graces in proportion to and corresponding with the duty he assigns. He enlightens, expands the person’s heart, makes up for what is lacking. He guides the Superiors to know his will and to communicate it properly, to help the persons in the work of their salvation. Count much on […]

恩寵拯救世界

不是行動拯救世界,而是恩寵;不當只追求外在工作的人,而是成為聖徒!(APD47, 284) Activity shall not save the world, but grace; nor shall those who work only exteriorly, but the Saints! (APD47, 284).

首要的使徒工作是做得以成聖的使徒工作

許多人都犯了一個錯誤,認為外在活動比內在生活更為重要。你必須避免這個錯誤……首要的使徒工作是做得以成聖的使徒工作。這個工作人人有責。(APD47, 272) Many fall into the error of giving great importance to exterior activity than to interior life. You must avoid and fight such errors... The first apostolate is the apostolate of our sanctification. No one is dispensed from it (APD47, 272).

禮儀是神聖之事,可帶來活力、賦予生命

禮儀是神聖之事,可帶來活力、賦予生命。耶穌基督——人類的道路、真理和生命——繼續在祂的教會中擔任導師、犧牲的祭品及聖化者。禮儀是天主的聖言、聖善的學校、恩寵的泉源。(AE, 230) The Liturgy is something alive and life-giving. It is, in a certain sense, the consummation itself of Jesus Christ whereby he continues to be in his Church the Teacher, the sacrificial Victim, the Sanctifier: Way, Truth and Life for humanity. The Liturgy is thus God’s Word, a school of holiness, and a source […]

主啊,請光照我的理智

主啊,我懇求祢,請光照我的理智;點燃我的意志;淨化我的身體;聖化我的靈魂。讓我痛改前非;拒絕未來的誘惑;糾正我現有生活狀況的惡習,培養美德。(BM, 33) I pray to you, O Lord, to enlighten my intellect; to inflame my will; to purify my body; to sanctify my soul. Let me deplore my past iniquities; that I reject future temptations; that I correct the vicious inclinations and cultivate the virtues according to my state of life (BM, 33).

人間的禮儀陪伴人靈來到天堂的門口

人間的禮儀陪伴人靈來到天堂的門口。在這裡須捨棄人間的禮儀,因為最美麗、最圓滿的永恆禮儀將要開始。哦,那時與天主的共融是多麼親密,與天主聖三共度的生活多麼契合。(APD47, 476) The earthly Liturgy accompanies the soul up to the gates of Heaven. It is left here because the most beautiful, most perfect, eternal heavenly Liturgy begins. Oh! what an intimate communion with God, what intimacy of life with the Most Holy Trinity! (APD47, 476).

人間的禮儀是為永恆的禮儀做準備

人間的禮儀是為永恆的禮儀做準備,它是喜樂的……禮儀讓我們品嚐到天上事物的味道,並展現天主的許諾:「參與你主人的福樂吧!」(APD47, 490.491) The Liturgy of down here prepares us for the eternal Liturgy, which is also: joy... The liturgy creates in us a taste for heavenly things and introduces us to the fulfillment of the divine promise: “Take part in the joy of your master” (APD47, 490.491).

所有的苦修和密契主義都包含在禮儀中

所有的苦修和密契主義,以及教理和倫理生活,都包含在禮儀中。禮儀是達至天主的途徑,是為通往永恆之境與無窮喜樂的準備。(APD47, 492) All the ascetical and mystical doctrines, in addition to those dogmatic and moral, are contained in the Liturgy. The Liturgy is the way to possess God, the way and preparation to the eternal vision and everlasting joy (APD47, 492).

「天國是以猛力奪取的」

天堂需要努力,「天國是以猛力奪取的」。與自己奮鬥到底,抵抗好奇心、不良傾向、驕傲、敏感、自我滿足的懶惰;奮戰到底!因為要奮力應戰,所以必須好好祈禱。(APD47, 537) Paradise requires efforts. “The Kingdom of God has suffered violence”. Do violence to oneself, opposing curiosities, bad tendencies, pride, sensitiveness, facility to give in to laziness; always violence! Violence in making the examination of conscience, so as to pray well (APD47, 537).

困難不會缺少,但新郎與你同在,不要害怕!

困難不會缺少,但新郎與你同在,不要害怕!......你會遇到一些阻礙、一些荊棘,但看看結局吧。這條窄路通向何方呢?它將引人至天鄉,在那裡你將在最純淨的喜樂中永遠找到耶穌。(APD47, 496) Difficulties will not be lacking, but the Bridegroom is with you, do not be afraid!... You will meet with hardships and thorns but look to the end. Where does this narrow way lead? It will lead to that heavenly homeland where you will finally find Jesus forever in the purest joy (APD47, 496).

在聖保祿的書信中認識和默想他

在聖保祿的生活、作品、書信中認識和默想他;按照他的想法、思考、說話、行動;並求助於他父親般的幫助。(APim, 227) Know and meditate St. Paul in his life, works, letters; so as to think, reason, talk, work like him. And invoke his fatherly assistance (APim, 227).