Views Navigation

Event Views Navigation

Today

天上導師在教會散播祂的光芒

天上導師在教會散播祂的光芒,這些光芒是道路、真理、生命:這些光芒……形塑了印刷的使徒:透過筆墨、鉛字和房子裡的印刷機,將啟迪人靈,引導他們,使他們充滿活力。從這裡,優良出版的使徒為了使命而出發到各地。(APim, 35) The Divine Master in the church spreads off his rays that are the way, the truth and the life, and these rays … form the apostles of the press, and through the pen, the types and the machines of the house enlighten souls, guide them and give them life. From here the missionaries […]

天上導師照亮每個人靈的真光

天上導師要統御天下,祂是照亮每個人靈的真光。願你現在已置身在祂的光中,未來一整年都在這光中行走。你們必須是有獻身精神的人,完全奉獻給天上導師,讓導師被認識、受愛戴、得到光榮,享受被我們服侍的待遇。(APD47, 354) The Divine Master must dominate throughout the world, he must be for every soul the true light that illuminates. May he be so now, first of all for you... so that you may walk in this light throughout the year. You must be dedicated persons, totally consecrated to the Divine Master, so as […]

相信並走向聖體……親近耶穌

相信並走向聖體,就像人們去耶穌那裡,因為祂真實具體地在我們中間……親近耶穌,如同馬槽裡的瑪利亞、求寬恕的瑪達肋納、請求活水的撒瑪黎雅婦人、渴望復明的瞎子、墾求耶穌憐憫的罪人。(APD47, 364) To believe in the dogma of the Real Presence; to go to the Eucharist just like the persons who were going to Jesus when he became man and lived visibly among us. To go to Jesus like Mary in the manger, like Magdalene who asked for pardon, like the Samaritan woman who asked […]

耶穌基督是最完美的原初作品

耶穌基督是最完美的原初作品,而保祿像是天主為了我們而製出的模型;我們在保祿裡被塑形,複製耶穌基督的樣貌。聖保祿的模子向我們顯露耶穌的個性、心態、美德、熱情和虔誠等等所有的一切。(APim, 227) Jesus Christ is the perfect original; Paul was made and became himself form for us, wherefore in him, we are forged in order to reproduce Christ. St. Paul-form is... to communicate to us to the utmost his personality: his mentality, his virtue, his zeal, his piety... everything (APim, 227).

內在缺乏生命力的生活

有些人一生勞碌奔波,汗流浹背;他們走路,他們奮鬥,卻一事無成,因為他們內在缺乏生命力。他們就像是空心的植物,徒有外表,但不會結出果實。(APD47, 283) Some persons work all their life, they come, go, sweat, walk, toil and end up nothing because they lack the interior life. They are zeros without units, empty plants that exteriorly may look smart, but they do not bear fruits (APD47, 283).

讓天主隨祂心意處置一切

你們能否像耶穌同樣說:「我常做天父喜歡的事,真誠地遵行祂的旨意?」你們是否讓天主隨祂心意處置一切,最後讓全部都屬於天主呢?歸屬於天主是真正的虔誠!(APD47, 285) Are you persons who can say like Jesus: I always do what pleases Him, in the interior and sincere disposition to God’s will? To do what pleases him? Persons of whom God can do what He wills, dispose as He wishes? All of them God’s, to the full? This is the true devotion: […]

要請瑪利亞指導你

要請瑪利亞指導你。善導之母的畫像中,耶穌的頭靠在聖母的心上,表達聖母能啟迪耶穌——聖母舉起耶穌的小腳來引導祂。(PrP I, 128) Ask Mary to guide you. Our Lady of Good Counsel is painted with Jesus resting his head on her heart, so that she may enlighten him: and she holds up his little foot to guide him (PrP I, 128).

不實質的使徒工作

有些人在他們的生活中不是做實質的使徒工作,他們的使徒工作是祈禱、好榜樣、內修生活,以及聖善的渴望。(APD47, 291) There are persons who in their life, ought not to do real apostolate of deeds, but apostolate of prayer, good example, interior life, holy desires (APD47, 291).

使徒工作是愛德的花朵

使徒工作是愛德的花朵,是對天主實行的首要之愛,是渴望祂的光榮。天上導師在塵世生活時,一直渴望天父的光榮,這是我們第一優先的渴望。(APD47, 292) Apostolate is the flower of charity and the first charity to be practised is towards God, desiring his glory. The Divine Master during his earthly life had always desired the glory of the Father: “I seek his glory”. This is the first desire (APD47, 292).

一切聖潔願望的總結

一切聖潔的願望總結為:天主被認識、被愛、被光榮;願所有人靈都得救,並且成聖。(APD47, 294) All holy desires are summed up in these: that the Lord be known, loved, glorified; that all souls be saved and holy (APD47, 294).

耶穌聆聽聖善的願望

耶穌聆聽聖善的願望,當我們的願望以天主的光榮為目標、以我們的成聖為目標、以他人的聖化為目標時,這些願望是聖善的。天主必會賜予恩典。(APD47, 296) Jesus listens to holy desires and desires are always holy, when they aim for the glory of God, for our sanctification, for the sanctification of our neighbour. These are graces that God surely grants (APD47, 296).

如果你真的愛耶穌

如果你真的愛耶穌,你必須尋求及研究祂所喜歡的,十分渴望天父的光榮和宣揚信仰。耶穌非常渴望靈魂得救,最重要的是,祂希望你的靈魂聖善、美麗、完全屬於祂,永遠不會讓祂厭惡。(APD47, 298) If you really love Jesus, you have to look for, to study what pleases him, to ardently desire the glory of the Father and the propagation of the faith. Jesus desires much the salvation of souls and he wants, above all, that your souls be holy, beautiful, all his, never to disgust him […]