Views Navigation

Event Views Navigation

Today

耶穌為了愛而留在聖體龕內

耶穌為了愛而留在聖體龕內;聖體是信德、恩寵和愛德的奧祕。有比天上導師的愛更偉大的嗎?沒有更大的愛比在聖體中的愛還更多的。你們拿去吃吧。祂讓自己如同食物一樣被吃掉,有其他行為比這個做得更多的嗎?(APD47, 527) Jesus remains in the Tabernacle out of love. The Eucharist is a mystery of faith, grace and charity. Could the charity of the Divine Master perhaps go further? Could he do more than this? Take this and eat it. Could he do more than to give himself as food, to let himself be […]

讓我們在聖體龕前好好默想

讓我們在這裡,在聖體龕前好好默想:走向聖德的第一個障礙是驕傲,而走向聖德的第一步是真誠的謙遜:思想、意志、心靈和行為的謙遜——那讓我們相信天主慈悲的謙遜。(PrP I, 105) Let us meditate well, here, in front of the Tabernacle: the first impediment to holiness is pride, while the first step towards holiness is sincere humility, the humility of mind, of will, of heart, of works; that humility which makes us trust only in divine mercy (PrP I, 105).

領聖體後的結果

為什麼領聖體後不同人有不一樣的結果呢?不是因為食物不好,而是因為它沒有被好好吸收。就像福音的種子,一部分落在路邊,一部分落在荊棘中,一部分落在石頭地上,最後一部分落在好地裡。(APD47, 368) Why is it that Communion does not always produce the same fruit? Not because the food is not good, but because it is not received well. Like the seed in the Gospel, it may happen that some fell on the footpath, some fell among thorns, some on rocky ground, finally, some fell on […]

善領聖體來開始一天的生活

願世人善領聖體來開始一天的生活,並以虔誠朝拜聖體來結束一天。願聖體龕成為所有生命的中心、生活的動力。(APD47, 377) That men and women may begin their day with the Holy Eucharist and conclude it with the Eucharistic adoration. May the Tabernacle be the centre of every life, be the strength of every existence (APD47, 377).

聖體是我們最大的支柱

除了聖體,教會不能給予更大的善;沒有比聖體性的生活更高超的生活,聖體是我們最大的支柱。如果所有人都明白天主與我們同在,明白從聖體領受了什麼,那麼每個人都會向聖體奔去。(APD47, 409) The Church cannot give a greater good than Communion, has no other loftier life and greatest support but the Eucharist. If all men and women would understand what it means: God with us... What is received in Communion, all would turn to the Eucharist (APD47, 409).

一切都要從聖體龕開始

為了你們的聖化,為了你們必須帶到聖體內的靈魂,一切都要從聖體龕開始,一切都在聖體龕裡完成。(APD47, 379) Everything ends in the Tabernacle and everything starts from the Tabernacle, for your sanctification, for the persons that you must lead to the Eucharist (APD47, 379).

只有一種痛苦會刺痛我們的心

只有一種痛苦會刺痛我們的心:就是沒有善領聖體並予以回應天主;在永生中會讓我們懊悔的,就是失去了原本可從聖體獲得的恩典。(APD47, 409) Only one pein should pierce our hearts: that of not having benefited enough of the Eucharist, and if remorse were possible in eternity, it would be that of not having drawn all the grace we could from the Eucharist (APD47, 409).

進入耶穌的心

進入耶穌的心,為能夠了解祂的渴望與抱負,與祂共融、一起呼吸;以祂的目標為目標,與耶穌的心同心。(APD47, 282) Get into the heart of Jesus to know his desires, his aspirations; take part in them, breath as he does, aim at that which he aims at. One heart with Jesus’ Heart (APD47, 282).

「傳布福音者的腳步是多麼美麗啊!」

聖保祿讚嘆說「傳布福音者的腳步是多麼美麗啊!」這些福傳者的努力既美好又神聖,為了使我們的造物主被認識,為了使我們的主耶穌基督被認識,為了使教會被認識。(APim, 102) St. Paul, speaking about the preachers of the truths of the gospel, exclaims: how holy are their steps, that is, the toils of these announcers of the good news! Lovely and holy is it to make known our Creator, lovely and holy is it to make known Our Lord Jesus Christ, lovely and […]

「我們是可憐的罪人」

「我們是可憐的罪人」,這對我們來說是何等安慰!除了懲罰之外,我們本不該從主得到什麼;但在我們和主之間,有位偉大的聖人為我們辯護,為我們懇求,為我們代禱,比我們自己更為我們著想。哦!多麼的欣慰!聖保祿愛我們!(APim, 110) What a consolation is this for us: we are poor and are sinners. We would not merit from the Lord if not chastisements, but between us and the Lord there is a great saint that pleads our cause, that defends us, intercedes for us, thinks for us more than we can think for […]

我們靈性生活的母親瑪利亞

至聖瑪利亞,她把耶穌帶到世上來,撫育祂成長,將祂獻出。所有的恩典都從瑪利亞而來。瑪利亞,我們靈性生活的母親。(APD47, 138) Mary Most Holy, who brought Jesus into the world, grew him up, offered him up. From her, every grace comes to us. Mary is the Mother of our spiritual life (APD47, 138).

聖保祿建立了聖保祿會

聖保祿建立了聖保祿會,他是創立人。不是聖保祿會選擇了他,而是他選擇了我們。是聖保祿生了我們,他說:「是我在基督耶穌內,藉著福音生了你們。」(APim, 227) St. Paul has created the Society of St. Paul of which he is the founder. It is not the Society of St. Paul that has elected him, but he has elected us. Rather, he has generated us: “I’m the one that has generated you in Christ Jesus, through the gospel” (APim, 227).