Views Navigation

Event Views Navigation

Today

我俯伏在祢的馬槽前,啊!我的耶穌。

我俯伏在祢的馬槽前,啊!我的耶穌。我承認祢是我的天主、我的導師、我的救世主。我愛祢;我把我自己放在祢的學校裡,有如謙卑的弟子,在我生命中的每一天跟隨祢。(BM, p. 287) I prostrate myself before your cradle, O my Jesus: I recognize you as my God, my Master, my Saviour... I love you; I attend your school to follow you, as a humble disciple, every day of my life (BM, p. 287).

納匝肋的聖家為我們提供了奉獻生活的最佳範例

納匝肋的聖家為我們提供了奉獻生活的最佳範例。多麼細膩的觀察力!多麼相互尊重!多麼彼此關懷!無論是喜是悲,是考驗或慰藉,一切都共同分享。(UPS IV, 220) The Family of Nazareth has given us in this world the best example of such religious family life. Such attention paid to one another! Such mutual respect and concern! Everything was in common: joys and sufferings, trials and consolations (UPS IV, 220).

馬槽是耶穌的第一所學校

馬槽是耶穌的第一所學校,我要進入這所學校,學習祂天上的課程。(BM, p. 287). The manger is Jesus’ first school: I desire to enter it to learn his divine lessons (BM, p. 287).

成為小孩,因為耶穌祂自己先成為小孩子

你們要成為小孩,因為耶穌祂自己先成為小孩子,在山洞裡我們發現祂成了嬰孩,因此,人無論有多偉大,也不能找到自誇的理由。(RSP, p. 320). To be like children, because He Himself became a child. And there he is in the grotto. He became a child so that no man, however great he may be, would find within himself a reason to exalt himself, to be proud of himself (RSP, p. 320).

進入天上導師降生成人的意願

如果我們想真正深入天上導師的精神,進入祂降生成人的意願,我們必須有同樣的生活計畫:第一,在耶穌基督內,與祂一起光榮天父;第二,透過福傳活動,為天主子道成肉身的使命——也就是為人與人之間的和平,作出貢獻(APD58, 288) If we really desire to enter into the spirit of the Divine Master, into the intentions whereby he became incarnate, we must have the same programme of life: first, to glorify God in Jesus Christ, with Jesus Christ; and second, to contribute through the apostolate to the second mission of the incarnate Son […]

耶穌召喚牧羊人和賢士馬槽前

耶穌召喚牧羊人和賢士馬槽前。天使邀請的第一批是牧羊人,他們去了,找到那嬰孩,就朝拜了祂。不是富有的人,不是聰明的人,不是有權勢的人,不是有地位的人拔得頭籌;而是窮人、謙卑的人、單純的人……(BM, p. 288). Jesus called the shepherds and the wise men to his cradle. The shepherds were the first, invited by the Angels... And they went, and they found the child, and they worshipped him. Not the rich, not the wise, not the powerful, not the dignitaries were called first; but the poor, the humble, […]

這一年得以聖化是因為忠信地回應了天主

今年即將結束,那些曾經聖化自己日子的將歡欣鼓舞!這一年得以聖化是因為忠信地回應了天主,以及為天主而作的感恩工作。願光榮歸於聖父、聖子和聖神,願天主的祝福降臨到妳們每個人身上,並時常與妳們在一起。(FSP59, p. 197). The year is ending and how happy are those who have sanctified their days! ... And this sanctification of the year is the faithful correspondence and gratefulness of works done for the Lord. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. May God’s blessing descend upon […]

主啊,請使我常行走在光明中

主啊,請使我常行走在光明中……讓我在世上開始完美地崇敬祢至高的尊威,日後在天上也繼續進行。(BM, 521) Lord, let me always walk in the light... Allow me to begin on earth a perfect worship of your Majesty, so that I can continue it in heaven (BM, 521).

天主聖言在最聖潔的貞女子宮中取了血肉

正如天主聖言在最聖潔的貞女子宮中取了血肉,聖體也是保存在最貴重的金屬聖體盒裡;所以,天主聖言被賦以最高貴的形式也是合宜的。(AE, 142) Just as the Word of God became incarnate in the most pure womb of the holiest of Virgins, and the Eucharist is kept in ciboria of precious metal, so is it fitting that the word of God be clothed in the noblest form (AE, 142).

耶穌基督—天主之子—成為我們的道路

想一想耶穌基督——天主之子——成為我們的道路,藉著跟隨祂,我們可以抵達天父和天堂的榮耀,我們承諾學習祂神聖的榜樣,在生活中效法實行。(AE, 96) Reflect that Jesus Christ, the Son of God, became our Way and that by following Him we can reach the Father and heavenly glory. Consequently, we promise to study these divine examples so as to reproduce them in our own life (AE, 96).

出版使徒者的特色

出版的使徒必須具備一個與眾不同的特色:就是對聖經的崇敬!(AE, 121) The apostle of the edition has to distinguish himself for a particular characteristic, which is that of the veneration of Holy Scripture (AE, 121).

福音是基督之書,是最喜樂的救贖訊息

耶穌會拉比德神父(Cornelio A Lapide)說:福音是基督之書……,是最喜樂的救贖訊息。因此,閱讀或聆聽福音書,就是閱讀或聆聽天主之子的聲音。我們必須懷著敬畏之心去聆聽福音,如同聆聽耶穌基督本人一樣。(AE, 127) Cornelius a Lapide says: «The Gospel is Christ’s book…; it is the most joyful message of the Redemption. For this reason, to read or to hear the Gospel is to listen to or to hear the very voice of the Son of God. The Gospel must be listened to with as […]