一切都要從聖體龕開始
為了你們的聖化,為了你們必須帶到聖體內的靈魂,一切都要從聖體龕開始,一切都在聖體龕裡完成。(APD47, 379) Everything ends in the Tabernacle and everything starts from the Tabernacle, for your sanctification, for the persons that you must lead to the Eucharist (APD47, 379).
為了你們的聖化,為了你們必須帶到聖體內的靈魂,一切都要從聖體龕開始,一切都在聖體龕裡完成。(APD47, 379) Everything ends in the Tabernacle and everything starts from the Tabernacle, for your sanctification, for the persons that you must lead to the Eucharist (APD47, 379).
只有一種痛苦會刺痛我們的心:就是沒有善領聖體並予以回應天主;在永生中會讓我們懊悔的,就是失去了原本可從聖體獲得的恩典。(APD47, 409) Only one pein should pierce our hearts: that of not having benefited enough of the Eucharist, and if remorse were possible in eternity, it would be that of not having drawn all the grace we could from the Eucharist (APD47, 409).
進入耶穌的心,為能夠了解祂的渴望與抱負,與祂共融、一起呼吸;以祂的目標為目標,與耶穌的心同心。(APD47, 282) Get into the heart of Jesus to know his desires, his aspirations; take part in them, breath as he does, aim at that which he aims at. One heart with Jesus’ Heart (APD47, 282).
聖保祿讚嘆說「傳布福音者的腳步是多麼美麗啊!」這些福傳者的努力既美好又神聖,為了使我們的造物主被認識,為了使我們的主耶穌基督被認識,為了使教會被認識。(APim, 102) St. Paul, speaking about the preachers of the truths of the gospel, exclaims: how holy are their steps, that is, the toils of these announcers of the good news! Lovely and holy is it to make known our Creator, lovely and holy is it to make known Our Lord Jesus Christ, lovely and […]
「我們是可憐的罪人」,這對我們來說是何等安慰!除了懲罰之外,我們本不該從主得到什麼;但在我們和主之間,有位偉大的聖人為我們辯護,為我們懇求,為我們代禱,比我們自己更為我們著想。哦!多麼的欣慰!聖保祿愛我們!(APim, 110) What a consolation is this for us: we are poor and are sinners. We would not merit from the Lord if not chastisements, but between us and the Lord there is a great saint that pleads our cause, that defends us, intercedes for us, thinks for us more than we can think for […]
至聖瑪利亞,她把耶穌帶到世上來,撫育祂成長,將祂獻出。所有的恩典都從瑪利亞而來。瑪利亞,我們靈性生活的母親。(APD47, 138) Mary Most Holy, who brought Jesus into the world, grew him up, offered him up. From her, every grace comes to us. Mary is the Mother of our spiritual life (APD47, 138).
聖保祿建立了聖保祿會,他是創立人。不是聖保祿會選擇了他,而是他選擇了我們。是聖保祿生了我們,他說:「是我在基督耶穌內,藉著福音生了你們。」(APim, 227) St. Paul has created the Society of St. Paul of which he is the founder. It is not the Society of St. Paul that has elected him, but he has elected us. Rather, he has generated us: “I’m the one that has generated you in Christ Jesus, through the gospel” (APim, 227).
如果聖保祿還活著,他會持續燃燒兩團熱火——就是對天主和基督的熱愛,以及對各國人民的熱愛。他會登上最高的講臺,利用現在進步的工具,如印刷、電影、廣播、電視來增加聲量,使更多人聽到他的發言。(APim, 227) If St. Paul were alive he would continue to burn off that twofold flame of the same fire, of zeal for God and for his Christ, and for people of every nation. And to make himself heard he would ascend the highest pulpits and multiply his word through the instruments of contemporary progress: […]
聖保祿到某地時,他沒有當個匆匆過客只做單場演講,他反而留下並培育當地教友,直到他們的理智認同了、被說服了,並且皈依基督、與基督結合,開始度全面的基督徒生活。聖保祿不會離開,除非他確信自己已盡力完成培育了。(APim, 227) When he arrived, he did not appear just for an occasional conference, but he stayed and formed: to get the consent of minds, to persuade, convert, unite to Christ, launch a fully Christian life. He did not leave unless he was morally certain of the perseverance of his own (APim, 227).
天上導師在教會散播祂的光芒,這些光芒是道路、真理、生命:這些光芒……形塑了印刷的使徒:透過筆墨、鉛字和房子裡的印刷機,將啟迪人靈,引導他們,使他們充滿活力。從這裡,優良出版的使徒為了使命而出發到各地。(APim, 35) The Divine Master in the church spreads off his rays that are the way, the truth and the life, and these rays … form the apostles of the press, and through the pen, the types and the machines of the house enlighten souls, guide them and give them life. From here the missionaries […]
天上導師要統御天下,祂是照亮每個人靈的真光。願你現在已置身在祂的光中,未來一整年都在這光中行走。你們必須是有獻身精神的人,完全奉獻給天上導師,讓導師被認識、受愛戴、得到光榮,享受被我們服侍的待遇。(APD47, 354) The Divine Master must dominate throughout the world, he must be for every soul the true light that illuminates. May he be so now, first of all for you... so that you may walk in this light throughout the year. You must be dedicated persons, totally consecrated to the Divine Master, so as […]
相信並走向聖體,就像人們去耶穌那裡,因為祂真實具體地在我們中間……親近耶穌,如同馬槽裡的瑪利亞、求寬恕的瑪達肋納、請求活水的撒瑪黎雅婦人、渴望復明的瞎子、墾求耶穌憐憫的罪人。(APD47, 364) To believe in the dogma of the Real Presence; to go to the Eucharist just like the persons who were going to Jesus when he became man and lived visibly among us. To go to Jesus like Mary in the manger, like Magdalene who asked for pardon, like the Samaritan woman who asked […]