Views Navigation

Event Views Navigation

Today

做好自己的工作就是花心思來侍奉天主

不必認為「理智刻意而行」就一定要做刻苦,或往信德的方向去想。盡力做好自己的工作,就是花心思來侍奉天主。 We must not think that saying «with the mind» one must have always ascetic thoughts or thoughts of faith. To apply the mind to do one’s job well, this is God’s service with the mind (FSP-SdC, pp. 280-281).

步上共同生活的第一步——去理解對方

去理解對方,是步上共同生活的第一步,這種「同居共處」比友善對待更加深刻,是一種獨特的親屬關係,因為是思想、精神和願望的交流。 Knowing how to understand oneself: this is the first step towards a coexistence which, more than that of a good neighbourhood, is a unique relationship, since it is a communion of thought, spirit, aspiration (ACV, p. 152).

答覆人的特殊需要

必須答覆人的特殊需要,為使報纸、書刋真正成為生命之言。要做到這一點,一般說來,傳播者務必去了解人,了解他人的需要、他人的痛苦、他人的願望。 For the sheet, the book to be truly a word of life, they must correspond to the particular needs of the soul to which they offer themselves. To achieve this, in general, the propagandist must know the soul with its needs, its sufferings, its desires (AE, 395).

我們的思維與與耶穌的思維一致

當我們的思維與與耶穌的思維一致時,我們的生活處事會像耶穌那樣思考,真福八端彰顯了耶穌內心隱密的想法,和對世事的價值觀。 To think like Jesus ... The eight beatitudes indicate the secret thoughts and what Jesus thought of the things of the world; and the things that we have to do in the world, in our life, when we conform our thoughts to Jesus (AP 1958/1, p. 172).

我們的心神舉目向上,並觸及人靈

我們的心神舉目向上,並觸及人靈;光榮歸於主,和平給世人。團體生活引導我們將人看作耶穌的肖像;我們在團體生活無時無刻都與耶穌相遇,我們在兄弟姊妹身上遇到耶穌。 Heart outstretched towards God, outstretched towards souls; glory be to God and peace be to men. Here, the common life that leads us to consider the image of Jesus in souls, in persons and with which we meet at all times Jesus in the sister, in the brother when we live in common (FSP61*, […]

找到與人交流的方法和途經

當天主的光榮和他人在你心中有一席之地時,你就會找到與人交流的方法和途經;你會想去啟發他們,並給予他們最大的愛和真理。 When one looks at the souls and the glory of God, one finds the ways and means to approach them, enlighten them, to do the highest charity: that of truth (ACV, p. 190).

天主對我們的要求

天主特別要求我們採行聖人使用的方法:不要犯罪。除了這個方法的力量外……我們不要忘記還有天主的德能。 Above all, the Lord asks us that there be a group of saints to use these means and without committing sins. Together with the power of these means ... we must not forget that there is the power of God (CISP, p. 343).

「凡愛自己弟兄的,就是存留在光中。」

聖若望說:「凡愛自己弟兄的,就是存留在光中。」因此,不愛弟兄的人,不愛姊妹的人,都不與天主同在。 «We know that we are with God – says St. John – because we love our brothers»: therefore whoever does not love his brothers, whoever does not love his sisters is not with God (AP 1958/2, pp. 141-142).

被接枝到基督內

被接枝到基督內,人就能結出工作的成果,不過,這成果是藉由耶穌基督獲得提升,而成為自己的。 Being grafted into Christ will be able to bear fruits and works that are of man, but made his and elevated by Jesus Christ (ACV, p. 26).

幸福的使徒

帶著耶穌一起生活是多麼幸福啊!「我的珍寶與我同在」;這是多大的喜樂啊。 How happy the soul that carries Jesus with himself! «Mytreasure is with me»; what a joy! (APD47, 30).

與修會的領導者合作

全體成員都要與家中(修會內)的領導者合作;但當導師(長上)也聆聽他人的想法、感受、觀察和建議時,就更容易合作了。這需要謙遜。 All are to collaborate with those who guide the house; but it is easier to collaborate when the superior also listens to the thoughts, feelings, observations and advice. It requires humility (FSP-SdC, p. 351).

將自己與耶穌基督聯合在一起

在每天不同的工作中,我們的意向是:將自己與耶穌基督聯合在一起,偕同祂,在祂內,實行使徒工作,成為傳播祂的真理、道路和生命的擴音器。 In our daily and varied toil we have the intention: to unite ourselves to Jesus Christ and, with him and in him, carry out the apostolate as loud speakers who transmit his truth, his way, his life (ACV, pp. 189-190).