Views Navigation

Event Views Navigation

Today

達成和平、結出豐碩果實的方法

會面、聆聽、相互尊重、意向純正,這些條件將是了解情況、達成和平、結出豐碩果實的方法。 Meeting, listening, considering each other, and right intention, will be ways of understanding, of peace, of greater fruit (ACV, p. 153).

瑪利亞是恩竉的中保和分施者

在天上的瑪利亞是恩竉的中保和分施者,她為所有的孩子著想、為所有的孩子提供食物、為所有的孩子祈禱、給所有的孩子一切的助佑和援助。無論是哪個時代、哪個地區的孩子。 Mary in heaven is the mediator and distributor of grace ... She thinks of all her children, provides for all her children, prays for all her children, give all her children all help and assistance. To the children of all times and of all places (BM,p. 397).

受愛德激勵的行動

這些是受愛德激勵的行動:愛天主、愛教會、愛牧者、愛修會、愛長上、愛姊妹、愛罪人、愛病人、愛兒童、愛所有的人。全都為了愛天主:即使是最卑微的工作,也是為了愛天主而做。 In activities, be inspired by charity: love for God, the Church, pastors, congregation, superiors, sisters, sinners, the sick, children and for everyone. Only and all for the love of God: even the most humble works are done for the love of God ... (PrP VIII, p. 218).

你們為了什麼行動、為了什麼犠牲自己?

你們是否有顆相似耶穌的心,對於教友、兒童、病人、罪人……你們愛嗎?當然,你們要去愛,你們的整個生命要在愛中耗盡。你們為了什麼行動、為了什麼犠牲自己?是為了愛人靈。 Do you have a heart for the faithful, for children, for the sick, for sinners ... a heart like that of Jesus? Do you love? Of course you love and your life is all consumed in love. Why do you move, why do you sacrifice yourself? For the love of souls (AAP60, 212).

祈求耶穌使我們明瞭愛德有多麼重要

讓我們祈求耶穌,使我們明瞭愛德有多麼重要;賜予我們恩寵,首先從家裡開始實踐愛德,然後擴及外人。由家裡開始,因為在家庭更有需要——必須從最親近的人開始實踐愛德。 Let us ask Jesus for kindness, the grace to understand how important charity is, and the grace to practice it first at Home and then with others outside. First at Home, because at Home it is more necessary: charity must begin with those closest to us (AP 1960, p. 94).

我們是天主的合作者

我們是天主的合作者,是耶穌基督的合作者,是教會的合作者。之所以是天主的合作者,因為藉著聖事、彌撒、祈禱和使徒工作,我們把耶穌生命傳給他人。 We are the cooperators of God, the cooperators of Jesus Christ, the cooperators of the Church. Cooperators of God because this gives life to souls through the sacraments and through the Mass, through prayer and through the apostolate (FSP59, p. 44).

你們要認識、愛慕、跟隨導師耶穌

聖保祿會對保祿家庭的成員說:你們要認識、愛慕、跟隨導師耶穌。【要效法我,如同我屬於基督】。這份邀請是普世性的,針對所有的信眾和跟隨者。對於我們要求更多,因為我們是他的孩子。孩子們承繼父親的生命;因此,為了活出耶穌基督,我們要在保祿內生活,藉著他、並為他而生活。 Saint Paul says to the Paulines: know, love, follow the Divine Master Jesus. «Be my imitators as I am of Christ». This invitation is general, for all his faithful and devotees. For us there is more, since we are children. Children have the father’s life; therefore to live in him, by him, for him, […]

朝拜聖體是為了確立我們在基督耶穌內的生活

朝拜聖體不單單是祈禱而已,它實實在在是去探訪,就像你與所愛的人,例如你的母親、你的父親碰面一樣。探訪的目的,是為了確立我們在基督耶穌內的生活,為了活出祂。換句話說,是為了耶穌,偕同耶穌,並在祂內建立我們的生命。 The Visit is not just a bundle of prayers, it is really a visit, as if you were going to visit a loved one, for example your mother, father ... The visit aims to establish our life in Christ Jesus. That is, to live Jesus, in Jesus, for Jesus, with Jesus. To establish our […]

整個人去愛天主,是什麼意思呢?

整個人去愛天主,是什麼意思呢?這意味著以心靈愛祂……不一定時時刻刻是想著天主,但想的是與天主有關的。比方,做一件事時,盡力做好,並選用最合宜的方法。 To love the Lord with our whole being, what does it mean? It means to love him with the mind ... One does not always have to think about God, but one has to think about the things that concern God. For example, when one has to do something, do it as best as […]

在基督內的性格

不要把搞混我所謂的「性格」與個人主義、幻想及多少有可取之處的觀念。我強調的是在基督內的性格!因此,是發自內心的真誠合作。因為是與修會合作,同時也是與耶穌合作。 Do not confuse personality with personalism, fancy and ideas that may be more or less right. Personality in Christ! Therefore, sincere and heartfelt collaboration, because it is the collaboration with the Congregation and, at the same time, it is collaboration with Jesus (APD58, 284).

謙遜而有效的保祿會使徒工作

學業與實務經驗相輔相成,知識才能完整——知行合一,構成謙遜而有效的保祿會使徒工作。 Knowledge is acquired only when study is combined with experience: well-blended book and practice form the humble and effective Pauline in his apostolate (CISP, p. 168).

每個人身上都擁有可相互取捨的東西

聽聽彼此的想法、工作、所寫的文章,或在辦公室想發起的創舉。我們要聽聽其他人的意見,互相糾正和幫助。我們每個人身上都擁有可相互取捨的東西。 Submitting our thoughts, our work, our written article, or the initiative that we wanted to take in the office, etc., we hear the opinion of others and we correct and help each other. From everyone there is something to take and something to take away (FSP59, p. 216).