Views Navigation

Event Views Navigation

Today

孝愛之恩使我們的靈魂敬愛天主

孝愛之恩使我們的靈魂敬愛天主,如同敬愛我們的父親,身為子女的我們,全信賴並寄託在祂身上。(Pr 2, 125) The gift of piety places in our souls the inclination, the facility to honour and love God as our Father and to place all our filial trust in Him (Pr 2, 125).

讓人認識耶穌基督「道路、真理和生命」

要讓人認識耶穌基督「道路、真理和生命」:也就是說,耶穌基督已賜給我們最聖善的倫理,揭示了最高的信仰真理;給了我們救恩的方法,也就是聖事。(Pr 1, 118) Make Jesus Christ known as «Way, Truth and Life»: that is, Jesus Christ inasmuch as he has given us a most holy morality; he revealed to us very high truths of faith; he has given us the means of salvation, which are the Sacraments (Pr 1, 118)

上主將我們每個人介紹給瑪利亞,說:「這是妳的兒子。」

上主將我們每個人介紹給瑪利亞,說:「這是妳的兒子。」我們這位母親非常偉大,具備力量,充滿智慧,她有一顆博愛之心,愛著每個人。她履行了一位好母親對孩子的職責。成果就是我們的信德倍增。(Pr 1, 150) The Lord from heaven designates to Mary each of us: Behold your son. Very great is our Mother, very powerful, very wise: a heart that loves everyone. She fulfils towards every soul the offices that a good mother has towards her son. Then the fruit must be great confidence (Pr 1, 150)

瑪利亞生命中的每一天,在聖德方面都取得一些進步

瑪利亞生命中的每一天,在聖德方面都取得一些進步:她越來越有信德與愛德,越來越委順於天主的旨意。我們也自問:我每天都在進步嗎?(Pr 1, 150) In each day of her life, Mary made some progress in holiness: greater faith, greater love, greater abandonment to God and to his will. Do we progress every day? (Pr 1,150).

為什麼要愛你的近人?

為什麼要愛你的近人?因為他是天主的肖像。我們從弟兄面前走過去時必須懷著敬畏之情,如同經過至聖聖三的肖像一樣。(RSp, 110-111) Why love your neighbour? Because he is the image of God. We must pass before our brother with that reverence with which we pass before the image of the Most Holy Trinity (RSp, 110-111).

我們必須將聖保祿家庭的使徒工作視為神聖的

我們必須將聖保祿家庭的使徒工作視為神聖的。同時,我們可以加上教宗幾天前對天主教出版社的勸勉:不必時時刻刻談論宗教,因為公教會包含一切美善。(Pr 5, 131) We must consider the apostolate of the Pauline Family as sacred. At the same time, we can add what the Pope said to Catholic Editors a few days ago. It is not necessary that they always talk about religion. All that is good is Catholic (Pr 5, 131).

要敬愛瑪利亞,因為她是我們的偉大恩人

要敬愛瑪利亞,因為她是我們的偉大恩人。讓我們回顧自己從她手中得到了什麼?然後我們向前看:相信所希望的一切,都會從聖母瑪利亞的手中得到。我們要愛這位母親,我們要向她祈禱。(Pr 2, 180) Love Mary, because she is our great benefactress. Let us look back: what we have, came to us through her hands. And then, let us look forward: all that we hope, through Mary, we will receive, from her hands. Let us love her, this Mother, and let us pray to her (Pr […]

瑪利亞在天上為我們轉求天主

瑪利亞在天上為我們轉求天主。她的職責是聆聽我們的懇求,將其呈獻給天主,並從天主那裡領受恩典,分施給她的孩子們。哦!這位母親如此幫助了我們!這位母親多麼為我們著想啊!(Pr 2, 179) Mary in heaven intercedes for us before God. Her office is to hear our petitions and to present them to God, to take grace from God and distribute it to her children. Oh! How much this Mother helps us! How much does this mother think of us! (Pr 2, 179)

愛主意味著思想、心靈和生活與耶穌相結合

愛主意味著思想、心靈和生活與耶穌相結合。瑪利亞使我們認識她的兒子。正如聖伊皮法紐斯(St. Epiphanius)所說:「她給我們看永恆之書——是天主的聖言,是降生成人的天主的兒子。」(Pr 2, 148-149) To love the Lord means to unite ourselves with Jesus through the mind, through the heart, then to be united in life. Mary makes us know her Son. As St Epiphanius said: She offers us to read the eternal book, which is the Word of God, the Son of God incarnate […]

與瑪利亞共融生活是向她學習最為澈底的方式

與瑪利亞共融生活是向她學習最為澈底的方式。結合於瑪利亞,完全活出耶穌,是我們對聖母瑪利亞至高、至虔敬的敬禮。(Pr 2, 169-170) Certainly the most profound imitation is made by those who live the life of union with Mary. This is the highest and most sanctifying form of our devotion to Mary: life of union; united with Mary to live Jesus fully (Pr 2, 169-170).

瑪利亞會問我們:「你是我的孩子嗎?」

瑪利亞會問我們:「你是我的孩子嗎?那就做個懂得感恩的、可愛的、孝順的孩子;做個惦記著我的孩子;做個熱心尊敬我的孩子。當你離開人世,到了天堂時,我會歡迎你如同歡迎我兒一樣。」(Pr 2, 171) Mary... asks us: «Are you my son? Be a grateful, loving, devoted child; be a son who often thinks of me; be a son who is zealous for my honour. And I will welcome you as a son when you depart from this life for the next» (Pr 2,171).

歡欣鼓舞吧!因為耶穌基督把教會託付給人類

歡欣鼓舞吧!因為耶穌基督把一位老師——也就是教會——託付給人類,以繼續祂正確無誤的教導。祂在升天之前點亮了永不熄滅的燈,這盞燈就是教會,教會屹立不搖。(Pr 2, 14) May men rejoice because Jesus Christ has left to humanity the Church, Teacher, to continue his infallible teaching. Before going up to Heaven, He lit a lamp that will not be extinguished: the unfailing Church (Pr 2, 14).