Views Navigation

Event Views Navigation

Today

使徒工作的好榜樣是不需要思考很多才進行的

使徒工作的好榜樣是不需要思考很多才進行的;也就是說,只要做得好:就會讓人看到。讓我們確保我們在各方面都表現出色,人因此會受到啟發,我們周遭的伙伴也會受到啟發。 L’apostolato del buon esempio... si compie senza pensarci; cioè, operando bene: le opere buone saranno vedute. Badiamo di comportarci bene ovunque, e allora il popolo sarà edificato, i compagni saranno edificati (Pr 5, 76). El apostolado del buen ejemplo... se hace sin pensar en él; o sea, obrando el bien, pues las obras buenas […]

像耶穌那樣以身作則地傳道

像耶穌那樣以身作則地傳道:他度過三十年的家庭美德,然後傳道僅僅三年……我們重視活動,我們重視知識,但我們看看一個真正神聖、完美、有德行的人,比許多積極主動且受過教育的人,對人靈更有益處。 Predicare con l’esempio come ha fatto Gesù: trent’anni di virtù domestica e poi per tre anni predicò... Noi stimiamo l’attività e stimiamo il sapere, ma vediamo che un uomo veramente santo, perfetto, virtuoso, fa maggior bene alle anime, che molti uomini attivi e istruiti (Pr 5, 77). Hemos de predicar con el ejemplo como […]

愛德總是從我們自己開始

愛德總是從我們自己開始:如果我們不愛自己的靈魂,我們能愛我們弟兄姊妹的靈魂嗎?如果我們不努力聖化自己,我們會實現或渴望使他人成聖嗎? La carità incomincia sempre da noi stessi: se non amiamo l’anima nostra, potremo amare quella dei fratelli? E se non vogliamo con tutto l’impegno raggiungere la santità per noi, potremo raggiungere o aspirare a far raggiungere la santità agli altri? (Pr 5, 90-91). La caridad empieza siempre por nosotros mismos: si no amamos nuestra […]

教會是天主的家

教會是天主的家,教會是天堂的大門,教會是祈禱的地方。我們對教會應有這三種態度,對教會應有這三項義務:也就是愛教會、尊重教會、幫助教會。 La chiesa è la casa di Dio. La chiesa è la porta del cielo. La chiesa è il luogo di orazione. A questi tre titoli corrispondono i nostri tre doveri verso la chiesa: la chiesa si deve amare, si deve rispettare, si deve soccorrere (Pr 5, 106-107). La iglesia es la casa de Dios. […]

重要的不是這個人身處何處,而是他在想什麼

重要的不是這個人身處何處,而是他在想什麼。如同聖保祿在鎖鏈中寫道:【在我們所有的磨難中,我充滿了安慰,我的心充滿了喜樂。】 Ciò che importa non è tanto «dove la persona si trova, ma ciò che pensa». S. Paolo, tra le catene scrive: «Sono ripieno di consolazione, il cuore mi trabocca di gioia in mezzo a tutte le nostre tribolazioni» (ACV, 82). No importa tanto «dónde se encuentra la persona, sino lo que piensa». San Pablo, […]

你們要謹記,你們是天主的子女

你們要謹記,你們是天主的子女,天父正等待著你們,這樣你們就可以坐在祂的餐桌旁,沉浸在永恆幸福的杯爵裡;天堂上的天使們都從這杯爵得到滿足。 «Ricordati che sei figlio di Dio e il Padre ti aspetta, perché tu abbia a sederti alla sua mensa e inebriarti al calice della felicità eterna, al calice a cui si saziano gli angeli del paradiso» (Pr 1, 25). Recuerda que eres hijo de Dios y el Padre te aguarda para que te sientes […]

祈求天主聖言在我們心裡結出豐盛的果實

祈求天主聖言在我們心裡結出豐盛的果實,使我們常能從默想和靈修閱讀中,獲得聖善的果實。 Pregare perché la parola di Dio nei nostri cuori produca frutti abbondanti, e sempre possiamo ricavare dalle meditazioni e dalle letture spirituali frutti di santità (Pr 1, 183). Hay que rezar para que la palabra de Dios produzca en nuestros corazones frutos abundantes y siempre podamos sacar de las meditaciones y lecturas espirituales frutos […]

吁耶穌,我感謝祢賜給我們至聖瑪利亞作為母親

吁耶穌,神聖的導師,我感謝並讚美祢至仁慈的聖心,因為祢賜給我們至聖瑪利亞作為母親、導師和皇后。願全人類都能認識她、愛慕她,而祈求她,使眾人都讓自己由她帶領到祢——人類的救主面前。(PR 137-138) O Jesus, Divine Master, I thank and bless your most compassionate heart for having given us Mary Most Holy as Mother, Teacher and Queen... May all of humanity know her, love her, pray to her! May all permit themselves to be led by her to you, Savior of humanity!(PR 137-138).

善人在世享平安

善人在世享平安。善意與平安這份和平的禮物,包括與自己和好,與他人和好,與天主和好,以及聖德。(APD56, 33) Peace to men of good will. Goodwill and peace, the gift of peace, which gift includes peace with ourselves, peace with our neighbour, peace with God, holiness (APD56, 33).

祈禱是絕對有效的

祈禱是絕對有效的,因為它與屬靈的恩寵、成聖和天堂有關。因此,主說:「你們因我的名無論向父求什麼,我必要踐行。」(若十四13)。不依靠祈禱的人將走向滅亡。(La passione predominante, 46) Prayer is of infallible efficacy when dealing with spiritual graces, with sanctification, with Paradise. Now it is precisely here that “if you ask the Father in my name, in truth I tell you, He will give it to you” (Jn 14:13). Anyone who does not rely on prayer is on the […]

祈禱必須出於渴慕天主

祈禱必須出於渴慕天主。要與祂更加親近,使自己更完善,盡力奮鬥,每天聖化自己一些。換句話說,也就是要愛天主和愛近人。如果好好履行這兩條誡命,就能成聖。(APD56, 304) Prayer must be born from this: feeling the need for God to unite us more to him, to perfect ourselves, to fight well, to conquer holiness a little bit every day, that is, love of God and love of neighbour, which are the two commandments which, fulfilled well, constitute holiness (APD56, 304).

祈禱提升我們的生活

祈禱,提升我們的生活,呼應我們的使命,意思是指獲得改進。一心渴慕成全,這是奉獻生活的總綱和主要任務。(APD56, 202) The main part is prayer. Prayer, so that our life improves, so that it corresponds well to the vocation, that is, to progress. To remain in perfection, since this is the overall, essential duty of religious life (APD56, 202).